Khi nói đến giáng sinh, chúng ta thường hay nói “Merry Christmas”. Trong tiếng Anh giao tiếp, tùy vào ngữ cảnh và tình huống mà chúng ta có thể sử dụng các từ ngữ khác để câu nói trở nên đa dạng hơn. Dưới đây là 10 cách nói Merry Christmas, không phải ai cũng biết cùng Globish tìm hiểu nhé!
1. Season’s greetings – Tiếng Anh giao tiếp cùng Globish
Trong tiếng Anh giao tiếp, chúng ta sử dụng “Season’s Greetings” trong những dịp lễ mùa đông và cuối năm, đặc biệt là ngành Giáng sinh và chúc mừng một năm mới. Câu chúc này chỉ mang ý nghĩa chung chung, không nhất thiết là lễ Giáng sinh, bạn vẫn có thể sử dụng chúng trong các mùa lễ như Hanukkah, Kwanzaa.
Thường được dùng trong: môi trường kinh doanh, thư tín, đồng nghiệp, người bạn xã giao,..
Ví dụ: “Season’s Greetings to you and your family! May this festive season bring you joy, peace, and prosperity.” (Chúc mừng mùa lễ cho bạn và gia đình! Mong rằng mùa lễ này mang đến cho bạn niềm vui, hòa bình và thịnh vượng.)
Globish đã tổng hợp thêm hơn 20 câu chúc Giáng sinh bằng tiếng Anh giao tiếp hay và ý nghĩa, bạn có thể tham khảo thêm.
2. Wishing you good tidings – Tiếng Anh giao tiếp cùng Globish
“Wishing you good tidings” là một cách lịch sự và truyền thống để diễn đạt lời chúc tốt lành bằng tiếng Anh giao tiếp. Câu chúc này mang đến một thông điệp chúc mừng tích cực và mong muốn những điều tốt lành đến với người nhận.
Wishing you (chúc mừng cho bạn: Đây là cách mở đầu một lời chúc, diễn đạt mong muốn và thể hiện tình cảm.
Good Tidings (Những tin tốt lành): Tidings có nghĩa là những thông điệp, tin tức hoặc sự kiện. “Good Tidings” do đó được hiểu là những tin tức tích cực, những điều tốt lành.
Ví dụ: “Wishing you good tidings this holiday season. May your days be filled with joy, peace, and prosperity.” (Chúc mừng bạn trong mùa lễ này. Mong rằng những ngày của bạn sẽ tràn đầy niềm vui, hòa bình và thịnh vượng).
3. Wishing you warmth and good cheer – Tiếng Anh giao tiếp cùng Globish
Nếu muốn gửi một lời chúc mừng tốt lành, mong muốn sự hạnh phúc, tích cực đến với họ bằng tiếng Anh giao tiếp thì bạn có thể nói: “Wishing you warmth and good cheer”. Đây là câu chúc thể hiện sự lòng chân thành và tràn đầy tình cảm, bạn có thể sử dụng câu chúc này trong lúc truyền tải thông điệp, lòng biết ơn hoặc phát biểu lời tri ân trong buổi Giáng sinh.
Lời chúc này thường dành cho những người thân, người yêu, anh chị đồng nghiệp thân thiết hoặc những người mà bạn cảm thấy trân quý.
Wishing you (Chúc mừng cho bạn): Như đã giải thích trước đó, Wishing you là cách bắt đầu một lời chúc, diễn đạt mong muốn và tình cảm.
Warmth (Ấm áp): Từ này diễn đạt mong muốn gửi đến người nhận một cảm giác ấm áp, thường là từ cảm xúc tích cực, tình thân thiết và sự quan tâm.
Good Cheer (Niềm vui): Diễn đạt mong muốn gửi đến người nhận niềm vui, hạnh phúc, và tinh thần lạc quan.
Ví dụ: “Wishing you warmth and good cheer this holiday season. May your heart be filled with joy and surrounded by the love of family and friends.” (Chúc mừng bạn với sự ấm áp và niềm vui trong mùa lễ này. Mong rằng trái tim của bạn sẽ tràn đầy niềm vui và được bao bọc bởi tình yêu của gia đình và bạn bè).
4. Thinking warmly of you and your family at this time – Tiếng Anh giao tiếp cùng Globish
“Thinking warmly of you and your family at this time” trong tiếng Anh giao tiếp được sử dụng để bày tỏ sự đồng cảm, chia buồn cùng một ai đó trong thời kỳ khó khăn hoặc đau ốm.
Thinking warmly of you (Nghĩ về bạn với sự ấm áp): Diễn đạt ý nghĩa của việc tâm trạng của người nói đang tích cực, ấm áp, và tưởng nhớ đến người nhận.
And your family (và gia đình bạn): Mở rộng lòng chúc mừng không chỉ đến người nhận mà còn đến gia đình của họ, thể hiện lòng quan tâm đến toàn bộ gia đình.
At this time (Trong thời kỳ này): Thể hiện thời điểm cụ thể mà người nói đang nhắc đến, thường được sử dụng trong những tình huống đặc biệt hoặc quan trọng.
Ví dụ: “Thinking warmly of you and your family at this time. Please know that you’re in my thoughts and prayers, and I’m here for you.” (Tôi nghĩ về bạn và gia đình của bạn với tình cảm ấm áp trong thời kỳ này. Hãy biết rằng bạn luôn trong suy nghĩ và lời cầu nguyện của tôi, và tôi ở đây để hỗ trợ bạn).
5. Missing you and hope to see you in the new year – Tiếng Anh giao tiếp cùng Globish
Trong tiếng Anh giao tiếp, “Missing you and hope to see you in the new year” là một câu diễn đạt tình cảm, thường được sử dụng khi người nói muốn truyền đạt sự nhớ nhung và mong đợi gặp lại người nghe trong thời gian sắp tới.
Thường được sử dụng trong các tin nhắn cá nhân, thư từ, hoặc trong các tình huống khi người nói và người nghe không gặp nhau một thời gian dài.
Missing you (Nhớ mong bạn): Diễn đạt tình cảm thiếu vắng và nhớ mong đợi người nghe. Từ “missing” thường được sử dụng để diễn đạt tình trạng thiếu vắng và tình cảm nhớ nhung.
And hope to see you (Và hy vọng sẽ gặp lại bạn): Diễn đạt mong muốn của người nói, thể hiện sự kỳ vọng và hy vọng về việc gặp lại người nghe trong tương lai.
In the new year (Trong năm mới): Xác định thời điểm mong muốn gặp lại là vào năm mới. Tính chất đặc biệt của “new year” thường được liên kết với sự mới mẻ, kỳ vọng, và cơ hội mới.
Ví dụ: “Missing you and hope to see you in the new year. Let’s plan something special to catch up and make new memories together!” (Nhớ bạn và hy vọng sẽ gặp lại bạn trong năm mới. Hãy lên kế hoạch một điều gì đó đặc biệt để bắt kịp và tạo ra những ký ức mới cùng nhau).
Trên đây là cách nói Merry Christmas thật ý nghĩa bằng tiếng Anh giao tiếp, tham khảo để cách truyền tải lời chúc trở nên đa dạng hơn nhé! Chúc bạn có một mùa Giáng sinh an lành!
VĂN PHÒNG VIỆT NAM
Địa chỉ: 20-20B Trần Cao Vân, Phường Đa Kao, Quận 1, TP. Hồ Chí Minh
Hotline: 0906-830-230
Facebook: Globish – English for Business
Email: cskh@globish-academia.com